-
1 танц
-
2 танц
-
3 танц
dance; dancingучител/урок по танц a dancing master/lesson* * *танц,м., -и, (два) та̀нца dance; dancing; \танц на смъртта dance macabre; \танци на лед спорт. ice dancing; учител/урок по \танци a dancing master/lesson; хич не го бива в \танците sl. he can’t dance for toffee.* * *dance: Can I ask you for a танц! - Мога ли да ви поканя на танц!; dancing* * *1. dance;dancing 2. учител/урок по ТАНЦ a dancing master/lesson -
4 танц
м 1. danse f; учител по танц maître de danse; впущам се в танц entrer en danse; модерен танц danse moderne; 2. air m de danse, danse f а български ансамбъл за песни и танци les Ballets bulgares, Ballets de chants et de danses folkloriques. -
5 танц м
Tanz {m} -
6 танц м
dance -
7 румба
-
8 рок
-
9 стъпка
1. step (и прен.)(голяма) stride(походка) pace, gait(балетна) pas(шум от стъпка) footstep, step. footfall, tread(отпечатък на стъпка) footmark(на танц) step(мярка-разкрач) step(стъпало) footвървя с бърза стъпка walk quickly, walk with a rapid stepвървя по стъпките, на някого tread in s.o.'s steps, follow in the steps of s.o., прен. follow in s.o.'s footsteps/tracksвръщам се по стъпките си retrace o.'s stepsправя няколко стъпки напред take a few steps forwardправя решителна стъпка make/take a decisive stepпърви стъпки прен. first stepsправя първата стъпка take the first step, (при одобряване и пр.) break the ice2. лит. foot, measure, metre3. тех., мат. pitch; step; moduleстъпка на винт тех. screw pitch* * *стъ̀пка,ж., -и 1. step (и прен.); ( голяма) stride; ( походка) pace, gait; ( балетна) pas; ( шум от стъпка) footstep, step, footfall, tread; ( отпечатък от стъпка) footmark; (на танц) step; ( мярка разкрач) step; ( стъпало) foot; вървя по \стъпкаите на някого tread in s.o.’s steps, follow in the steps of s.o., прен. follow in s.o.’s footsteps/tracks; вървя с бърза \стъпкаа walk quickly, walk with a rapid step; забавям \стъпкаата slow down/slacken o.’s pace (и прен.); погрешна \стъпкаа a false step; правя първата \стъпкаа take first step, ( при сдобряване и пр.) break the ice; правя решителна \стъпкаа make/take a decisive step; първи \стъпкаи прен. first steps; \стъпкаа по \стъпкаа step by step; stepwise; тежка \стъпкаа clomp;2. лит. foot, measure, metre;3. техн., мат. pitch; step; module; \стъпкаа на винт техн. screw pitch.* * *step (и прен., и на танц): We must retrace our стъпкаs. - Трябва да се върнем по стъпките си., I heard стъпкаs outside. - Чух стъпки навън., стъпка by стъпка - стъпка по стъпка, make a decisive стъпка - правя решителна стъпка; foot ; footmark ; footprint ; move up {mu;v Xp} (стъпване напред); pace ; remove ; tread {trEd}; stride (голяма)* * *1. (балетна) pas 2. (голяма) stride 3. (мярка-разкрач) step 4. (на танц) step 5. (отпечатък на стъпка) footmark 6. (походка) pace, gait 7. (стъпало) foot: погрешна СТЪПКА a false step 8. (шум от стъпка) footstep, step. footfall, tread 9. mex., мат. pitch;step;module 10. step (и прен.) 11. СТЪПКА на винт mex. screw pitch 12. връщам се по стъпките си retrace o.'s steps 13. вървя по стъпките, на някого tread in s. o.'s steps, follow in the steps of s. о., прeн. follow in s.o.'s footsteps/tracks 14. вървя с бърза СТЪПКА walk quickly, walk with a rapid step 15. забавям СТЪПКАта slow down/slacken o.'s pace (u прен.) 16. лит. foot, measure, metre 17. на всяка СТЪПКА at every turn;everywhere 18. правя няколко стъпки напред take a few steps forward 19. правя първата СТЪПКА take the first step, (при одобряване и пр.) break the ice: СТЪПКА пo СТЪПКА step by step 20. правя решителна СТЪПКА make/take a decisive step 21. първи стъпки прен. first steps -
10 дама
1. lady(партньорка при танц) partner(карта) queen2. (игра) draughts(детска) hopscotch* * *да̀ма,ж., -и lady; шах. queen; ( партньорка при танц) partner; ( карта) queen; важна \дамаа разг. dowager; \дамаа, останала без кавалер (на бал) wallflower.——————* * *maid-in-waiting ; maid-of-honour (придворна); dame ; dona ; hopscotch (игра); lady: She is a real дама. - Тя е истинска дама.; lady-in-waiting (придворна); partner (при танци); queen (при карти)* * *1. (детска) hopscotch 2. (карта) queen 3. (партньорка при танц) partner 4. 1 lady 5. 2 (игра) draughts 6. ДАМА, останала без кавалер (на бал) wallflower 7. важна ДАМА разг. dowager -
11 завършвам
1. прех. (работа) end, finish, off, complete, terminate, wind upязовирът ще бъде завършен тази година the dam will be completed this yearзавършвам вечерта с един танц round off the evening with a dance(слагам последните подробности) put the finishing touches (to), top off, perfect(радиопредаване) close down(реч) conclude, endтой завърши речта си с he wound up his speech with(писмо) bring to a close, close; conclude(гимназия) finish(университет) graduate (at, ам from)тя е завършила физика she is a physics graduate, ам. she majored in physicsкакво сте завършил? what did you study?what did you graduate in/ам. major in?завършвам следването си finish o.'s studies2. непрех. end, wind up, come to an end, draw to a closeкак завърши историята? how does the story wind up?женските имена завършват на "а" women's names end in "a"завършвам с песен end with a songзавършвам с катастрофа end in disaster* * *завъ̀ршвам,гл.1. прех. ( работа) end, finish off, complete, terminate, wind up; \завършвам вечерта с един танц round off the evening with a dance; ( слагам последните подробности) put the finishing touches (to), top off, perfect; ( радиопредаване) close down; ( реч), wind up, conclude, end; ( писмо) bring to a close, close; conclude; ( гимназия) finish; ( университет) graduate (at, амер. from); \завършвам ( изпити) с отличие get/obtain a class; какво сте завършил? what did you study? what did you graduate in/амер. major in? тя е завършила физика she is a physics graduate, амер. she majored in physics;2. непрех. end, wind up, come to an end, draw to a close; \завършвам с eventuate in; end in; \завършвам с катастрофа end in disaster; \завършвам с песен end with a song.* * *accomplish; conclude{kxnk`lu;d}; consummate; do{du}; end{end}: завършвам with a song - завършвам с песен; eventuate; finish{`finiS}; graduate (университет); perfect{`px;fekt}; terminate* * *1. (гимназия) finish 2. (писмо) bring to a close, close;conclude 3. (радиопредаване) close down 4. (реч) conclude, end 5. (слагам последните подробности) put the finishing touches (to), top off, perfect 6. (университет) graduate (at, ам from) 7. what did you graduate in/ам. major in? 8. ЗАВЪРШВАМ (изпити) с отличие get/obtain a class 9. ЗАВЪРШВАМ вечерта с един танц round off the evening with a dance 10. ЗАВЪРШВАМ с катастрофа end in disaster 11. ЗАВЪРШВАМ с песен end with a song 12. ЗАВЪРШВАМ следването си finish o.'s studies 13. женските имена завършват на „а" women's names end in "a" 14. как завърши историята? how does the story wind up? 15. какво сте завършил? what did you study? 16. непрех. end, wind up, come to an end, draw to a close 17. прех. (работа) end, finish, off, complete, terminate, wind up 18. той завърши речта си с he wound up his speech with 19. тя е завършила физика she is a physics graduate, ам. she majored in physics 20. язовирът ще бъде завършен тази година the dam will be completed this year -
12 кавалер
1. ист. cavalier; knight2. (член на орден) knight, companion, member (of an order)(носител, получател) bearerкавалер на Ордена на жартиерата a Knight of the Garterкавалер на няколко ордена bearer of several decorations/medals3. (на дама) escort(галантен мъж) cavalier, gallant, lady's man(при танц) partner(почтен.мъж) gentleman, man of honour* * *кавалѐр,м., -и 1. истор. cavalier; knight;2. ( член на орден) knight, companion, member (of an order); ( носител, получател) bearer; \кавалер на няколко ордена bearer of several decorations/medals; \кавалер на Ордена на жартиерата a Knight of the Garter;3. (на дама) escort; ( галантен мъж) cavalier, gallant, lady’s man; ( при танц) partner; ( почтен мъж) gentleman, man of honour.* * *beau; cavalier; chevalier; courtier; donzel; gallant; gentleman: a Kкавалер of the Garter - кавалер на Ордена на жартиерата; lady's man; partner* * *1. (галантен мъж) cavalier, gallant, lady's man 2. (на дама) escort 3. (носител, получател) bearer 4. (почтен.мъж) gentleman, man of honour 5. (при танц) partner 6. (член на орден) knight, companion, member (of an order) 7. КАВАЛЕР на Ордена на жартиерата а Knight of the Garter 8. КАВАЛЕР на няколко ордена bearer of several decorations/medals 9. ист. cavalier;knight -
13 кръшен
(за танц) graceful, lively(за снага) graceful, nimble, lithe, lithesome, lissom(за песен) lively(за смях) rippling, ringing* * *кръ̀шен,прил., -на, -но, -ни (за танц) graceful, lively; (за снага) graceful, nimble, lithe, lithesome, lissom; (за песен) lively; (за смях) rippling, ringing.* * *1. (за песен) lively 2. (за смях) rippling, ringing 3. (за снага) graceful, nimble, lithe, lithesome, lissom 4. (за танц) graceful, lively -
14 мъртвешки
1. прил. of death, death (attr.); deathlike; deathly, deadly; ghastlyмъртвешки танц the dance of death, danse macabreмъртвешка бледост deadly/unearthly pallor* * *мъртвѐшки,прил., -а, -о, -и 1. прил. of death, death (attr.); deathlike; deathly, deadly; ghastly; имам \мъртвешкии вид look like death; \мъртвешкиа глава зоол. death’s head moth; \мъртвешкии танц the dance of death, dance macabre; спя \мъртвешкии сън sleep like a log;2. нареч.: \мъртвешкии бледен deadly/ghastly pale.* * *cadaverous; deathlike; deadly: мъртвешки pallor - мъртвешка бледост; deathly; ghastly* * *1. 1, прил. of death, death (attr.);deathlike;deathly, deadly;ghastly 2. МЪРТВЕШКИ танц the dance of death, danse macabre 3. мъртвешка 4. мъртвешка бледост deadly/unearthly pallor -
15 откривам
1. uncover, lay bare/openпрен. open(тайна и пр.) reveal(нерв) expose(паметник) unveilоткривам тайна let out/reveal a secretоткривам пътя към open the way/road to, pave the way forоткривам за някого пътя към put s.o. on the road toоткривам възможност open up a chance (за for)откривам картите си show o.'s hand/game/cards (и прен.)откривам душата/сърцето си на някого open o.'s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.2. (учредявам, слагам начало на) open(танц, разисквания и) lead off(тържествено) inaugurateоткривам отново (театър и пр.) reopenоткривам магазин open/start a shopоткривам сметка/партида open an accountоткривам кампания launch a campaignоткривам подписка open a subscription listоткривам подписка за заем float a loanоткривам нова ера open a new era, mark an eraоткривам сезона open/launch the seasonоткривам фронт open a front3. (намирам) discover; find out; detect(причина, източник и) run to earth(нещо скрито) unearth, hunt up, traceоткривам нов континент discover a new continentоткривам петрол/злато strike oil/goldоткривам грешки discover faults, detect mistakes/errorsоткривам пропуски/измама/лъжа detect omissions/a fraud/a lieоткривам признак на detect a sign ofоткривам истината find out/discover the truthоткрил Америка he thinks he has discovered Americaоткривам се (за учреждение, из-ложба и пр.) open(за гледка) open outот стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the roomот върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peakако се открие вакантно място if there is an opening* * *открѝвам,гл.1. uncover, lay bare/open; прен. open; ( тайна и пр.) let out, reveal; ( нерв) expose; ( паметник) unveil; \откривам душата/сърцето си на някого open o.’s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.; \откривам за някого пътя към put s.o. on the road to; \откривам картите си show o.’s hand/game/cards (и прен.); \откривам перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.); \откривам пътя към open the way/road to, pave the way for; \откривам (широки) перспективи open up broad vistas (за to);2. ( учредявам, поставям начало на) open; ( танц, разисквания и пр.) lead off; ( тържествено) inaugurate; \откривам кампания launch a campaign; \откривам нова ера open a new era, mark an era; \откривам нови работни места create/generate new jobs; \откривам отново ( театър и пр.) reopen; \откривам подписка open a subscription list; \откривам подписка за заем float a loan; \откривам сезона open/launch the season; \откривам сметка/партида open an account;3. ( намирам) discover; find out; detect; espy; разг. scout out, sniff out; ( причина, източник и пр.) run to earth/ground; ( нещо скрито) unearth, hunt up, trace, dig up; \откривам грешки discover faults, detect mistakes/errors; \откривам петрол/злато strike oil/gold; \откривам признак на detect a sign of;\откривам се (за учреждение, изложба и пр.) open; (за гледка) open out; ако се открие вакантно място if there is an opening; от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak; от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room; • открил Америка he thinks he has discovered America.* * *uncover; discover: Columbus откривамed America. - Колумб е открил Америка.; find: I can not find it - Не мога да го открия; bare; detect; disclose; initiate{in`iSieit}; locate (местоположение); open (отварям): откривам a shop - отварям магазин; penetrate; start (подписка); trace; unfold (плановете си и пр.); unveil (тържествено паметник)* * *1. (за гледка) open out 2. (намирам) discover;find out;detect 3. (нерв) expose 4. (нещо скрито) unearth, hunt up, trace 5. (паметник) unveil 6. (причина, източник и) run to earth 7. (тайна и пр.) reveal 8. (танц, разисквания и) lead off 9. (тържествено) inaugurate 10. (учредявам, слагам начало на) open 11. uncover, lay bare/open 12. ОТКРИВАМ (широки) перспективи open up broad vistas (за to) 13. ОТКРИВАМ възможност open up a chance (за for) 14. ОТКРИВАМ грешки discover faults, detect mistakes/errors 15. ОТКРИВАМ душата/сърцето си на някого open o.'s heart to s. o., unbosom o. s. to s. o. 16. ОТКРИВАМ за някого пътя към put s. o. on the road to 17. ОТКРИВАМ истината find out/discover the truth 18. ОТКРИВАМ кампания launch a campaign 19. ОТКРИВАМ картите си show o.'s hand/ game/cards (и прен.) 20. ОТКРИВАМ магазин open/ start a shop 21. ОТКРИВАМ начин discover a way (да of с ger.), find a way (да to с inf.) 22. ОТКРИВАМ нов континент discover a new continent 23. ОТКРИВАМ нова ера open a new era, mark an era 24. ОТКРИВАМ нови възможности open (up) new possibilities 25. ОТКРИВАМ огън open fire (срещу on) 26. ОТКРИВАМ отново (театър и пр.) reopen 27. ОТКРИВАМ перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.) 28. ОТКРИВАМ петрол/злато strike oil/gold 29. ОТКРИВАМ подписка open a subscription list 30. ОТКРИВАМ подписка за заем float a loan 31. ОТКРИВАМ признак на detect a sign of 32. ОТКРИВАМ пропуски/измама/лъжа detect omissions/a fraud/a lie 33. ОТКРИВАМ път open up a way (към to) 34. ОТКРИВАМ пътя към open the way/road to, pave the way for 35. ОТКРИВАМ се (за учреждение, из-ложба и пр.) open 36. ОТКРИВАМ сезона open/ launch the season 37. ОТКРИВАМ сметка/партида open an account 38. ОТКРИВАМ тайна let out/reveal a secret 39. ОТКРИВАМ фронт open a front 40. ако се открие вакантно място if there is an opening 41. от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak 42. от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room 43. открил Америка he thinks he has discovered America 44. прен. open -
16 пластика
1. (движения) plastic movements, callisthenics(за танц) grace; expression2. (като предмет) eurhythmics, movement courses3. (скулптура) plastic arts* * *пла̀стика,3. само ед. ( скулптура) plastic arts.* * *calisthenics* * *1. (движения) plastic movements, callisthenics 2. (за танц) grace;expression 3. (като предмет) eurhythmics, movement courses 4. (скулптура) plastic arts -
17 подскачам
jump (up and down); jig(на един крак) hop about(за сърце) leap, give a bound, skip a beat(при танц и пр.) cut a caper, jig aboutподскачам на стола си jump/start in o.'s seatподскачамот радост jump for joyтова ме накара да подскоча I nearly jumped out of my skinthat gave me a jump. подскок bound; bounce; leap; gambol* * *подска̀чам,гл. jump (up and down); jig; ( весело) frolic, caper, frisk, gambol; (на един крак) hop about; (за сърце) leap, give a bound, skip a beat; ( при танц и пр.) cut a caper, jig about; ( лудувам) caper, romp, frisk about, frolic, curvet; \подскачам от радост romp; това ме накара да подскоча I nearly jumped out of my skin.* * *1. (за сърце) leap, give a bound, skip a beat 2. (на един крак) hop about 3. (при танц и пр.) cut a caper, jig about 4. jump (up and down);jig 5. that gave me a jump. подскок bound;bounce;leap; gambol 6. ПОДСКАЧАМ на стола си jump/start in o.'s seat 7. ПОДСКАЧАМот радост jump for joy 8. това ме накара да подскоча I nearly jumped out of my skin -
18 поканвам
invite, ask (на to)(предлагам) offer(призовавам) call onпоканвам на обед invite/ask to dinnerпоканвам някого да влезе/да излезе/да се качи/да слезе ask a person in/out/up/downпоканвам за една игра шах invite for a game of chessпоканвам гостите да седнат ask the guests to be seatedпоканили сме приятели да прекарат вечерта с нас we are having some friends over for the eveningпоканвам за танц ask for a danceпоканвам на чаша чай invite for a cup of teaпредседателят покани следващия говорител the chairman called on the next speaker.; drop, fall in dropsпокапва по малко there's just enough to keep the pot boilingпоканвам се soil/spot o.'s clothes, let s.th. drop on o.'s clothes* * *пока̀нвам,гл. invite, ask (на to); ( предлагам) offer; ( призовавам) call on; \поканвам за танц ask for a dance; \поканвам на чаша чай invite for a cup of tea; поканили сме приятели да прекарат вечерта с нас we are having some friends over for the evening.* * *1. (предлагам) offer 2. (призовавам) call on 3. invite, ask (на to) 4. ПОКАНВАМ ce soil/ spot o.'s clothes, let s. th. drop on o.'s clothes 5. ПОКАНВАМ гостите да седнат ask the guests to be seated 6. ПОКАНВАМ за една игра шах invite for a game of chess 7. ПОКАНВАМ за танц ask for a dance 8. ПОКАНВАМ на обед invite/ask to dinner 9. ПОКАНВАМ на чаша чай invite for a cup of tea 10. ПОКАНВАМ някого да влезе/да излезе/да се качи/да слезе ask a person in/out/up/down 11. поканили сме приятели да прекарат вечерта с нас we are having some friends over for the evening 12. покапва (вали) it's sprinkling (rain), it is spotting with rain 13. покапва по малко there's just enough to keep the pot boiling 14. председателят покани следващия говорител the chairman called on the next speaker.;drop, fall in drops -
19 скоклив
1. skittish, frisky2. (за музика, танц) lively* * *скоклѝв,прил.1. skittish, frisky;* * *frisky ; jumping ; leaping ; lively ; skipping* * *1. (за музика, танц) lively 2. skittish, frisky -
20 учител
teacher (по of)(в училище) (school) masterдомашен/частен учител tutorучител по английски/френски an English/a French masterучител по история a teacher of history, a history teacher/masterучител по музика a music teacher/masterучител по пеене/танц a singing/dancing masterучител по математика a mathematics master* * *учѝтел,м., -и teacher (по of); (в училище) (school) master; домашен/частен \учител tutor; ставам \учител become a teacher, take up teaching; \учител по английски/френски English/French master; \учител по езда riding master; \учител по история teacher of history, history teacher/master; \учител по музика music teacher/master; \учител по пеене/танц singing/dancing master.* * *teacher (of - по); educator (в училище); pedagogue ; preceptor ; instructor* * *1. (в училище) (school) master 2. teacher (пo of) 3. УЧИТЕЛ пo английски/френски an English/a French master 4. УЧИТЕЛ пo история a teacher of history, a history teacher/master 5. УЧИТЕЛ пo математика a mathematics master 6. УЧИТЕЛ пo пеене/танц a singing/dancing master 7. УЧИТЕЛ по музика a music teacher/master 8. вожд и УЧИТЕЛ a leader and teacher 9. домашен/частен УЧИТЕЛ tutor 10. ставам УЧИТЕЛ become a teacher, take up teaching
См. также в других словарях:
танц... — танц... Первая часть сложных слов со танцевальный, напр. танцплощадка, танцверанда, танцзал, танцкружок, танцгруппа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
танцівник — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
танцівниця — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
танц. — танц. танцевальный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
танцівниця — і. Жін. до танцівник … Український тлумачний словник
танц. — танцевальный … Русский орфографический словарь
танцівник — а/, ч. Те саме, що танцюрист … Український тлумачний словник
танцівниця — [тан ц іyни/ц а] ц і, ор. цеийу … Орфоепічний словник української мови
танц — (гер. Tanz) игра, играње, игранка, танцување … Macedonian dictionary
Сон (песенно-танц. жанр) — Сон, 1) на Кубе песенно танцевальный жанр в афро кубинской музыке. Известен с 17 в. В С. чередуются варьируемый мотив солиста и короткий рефрен хора, остающийся неизменным. Для мелодий С. характерны двухдольный метр, остро синкопированный ритм и… … Большая советская энциклопедия
Пируэт — (танц.) см. Па … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона